Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ■注意事項 ※「記念撮影会」は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。 ※会場への問い合わせはお控え下さい。ライブ...
Original Texts
■注意事項
※「記念撮影会」は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※会場への問い合わせはお控え下さい。ライブ中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「記念撮影会」は会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※会場への問い合わせはお控え下さい。ライブ中止の原因になります。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
Translated by
linaaaa241
■注意事项
※受会场限制,即使仍有排队客人,「纪念拍照会」也有可能提前结束。
※请不要向会场方面咨询拍照会事宜。有可能造成演出中断。
※设施内或会场内禁止用物品占位行为或坐到地面的行为。如果工作人员作出请您移动位置的指示,敬请理解。
※不管是什么情况,只要没有纪念拍照会的参加券(包括丢失、被盗等),我们无法再为您发券,敬请理解。
※受会场限制,即使仍有排队客人,「纪念拍照会」也有可能提前结束。
※请不要向会场方面咨询拍照会事宜。有可能造成演出中断。
※设施内或会场内禁止用物品占位行为或坐到地面的行为。如果工作人员作出请您移动位置的指示,敬请理解。
※不管是什么情况,只要没有纪念拍照会的参加券(包括丢失、被盗等),我们无法再为您发券,敬请理解。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 884letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $79.56
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...
Freelancer
wildadeng
Standard
Chinese Canadian, currently live in Japan.