Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] ITA0712 thanks for writing in English. this problem with the battery I have ...
Original Texts
ITA0712
thanks for writing in English. this problem with the battery I have never heard... April 25th I will leave Italy. if you can make sure that the camera will arrive by April 25 for me OK. you can use urgent shipment? if you can I pay shipping urgent. can you please notify me yes or no and price urgent shipment. if not possible I have to cancel order.
thanks for writing in English. this problem with the battery I have never heard... April 25th I will leave Italy. if you can make sure that the camera will arrive by April 25 for me OK. you can use urgent shipment? if you can I pay shipping urgent. can you please notify me yes or no and price urgent shipment. if not possible I have to cancel order.
Translated by
babbles
英語で返信していただきありがとうございます。このバッテリーのトラブルは聞いたことがありません・・・4月25日に私はイタリアを離れます。カメラがその日までに必ず着くようにしていただければいいのですが。速達にできますか? その場合、速達料金はこちらがお支払いします。速達の可否と料金を教えてください。もし無理なようでしたら、私は注文をキャンセルするしかありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 358letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.055
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
babbles
Starter (High)
主にニュース記事の英日翻訳をしています。