Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 浜崎あゆみ15周年イヤーである2013年を締めくくるカウントダウン・ライヴ映像をリリース!

Original Texts


12月29~31日の3日間、聖地・代々木第一体育館にて開催された恒例のカウントダウン・ライヴから、大晦日の映像を完全収録!
国内でのライヴショウでは初採用となる、長さ約6メートルの巨大跳ね上げリフターを複数枚使用した特殊ステージやパフォーマーが命綱無しで挑んだ緊張感溢れる空中ブランコのパフォーマンス、7変化の衣装など、進化し続ける“浜崎あゆみショウ”の見所が満載!


さらに、12月発売シングル「Feel the love / Merry-go-round」でコラボレーションしたm-floや、DJ Hello Kittyがサプライズ出演した貴重な映像を納めた永久保存版!!


●商品概要
【発売日】2014年4月30日(水)発売
【タイトル】ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00007$$


DVD:¥5,800(本体価格)+税 AVBD-92110
ご購入はこちら


※mu-moショップ・TeamAyuでは特典付きの販売を予定しております。
Translated by hyun_0216
12월 29~31일 사흘간, 성지 요요기 제 1 체육관에서 개최된 항례의 카운트다운 라이브에서, 대회일(12월 31일)의 영상을 완전 수록!
국내에서 열린 라이브쇼에서는 처음으로 도입한, 약 6m 길이의 거대한 리프터를 여럿 사용한 특수 무대와 퍼포먼스를 구명삭 없이 도전한 긴장감 넘치는 공중그네 퍼포먼스, 무지개색 의상 등 계속 진화 중인 "하마사키 아유미 쇼"의 볼거리가 만재!
거기다 12월 발매 싱글 'Feel the love/Merry-go-round'에서 콜라보레이션을 한 m-flo와 DJ Hello Kitty가 깜짝 출연한 귀중한 영상을 담은 영구보존판!!

●상품 개요
[발매일] 2014년 4월 30일(수) 발매
[타이틀] ayumi hamasaki COUNTDOWN LIVE 2013-2014 $$00007$$

DVD : 5,800엔(본체 가격)+세금 AVBD-92110
구입은 이쪽에서
※mu-mo 숍·TeamAyu에서는 특전이 들어간 판매가 예정되어 있습니다.
wony
Translated by wony
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
909letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$81.81
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
hyun_0216 hyun_0216
Senior
自己紹介:
日本語→韓国語、英語→韓国語の対応が可能なバイリンガルです。2007年から翻訳を始め、今に至ります。得意分野は、ビジネスや文化、ITなど多岐...
Freelancer
wony wony
Starter