Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] 東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX...

This requests contains 495 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( kulluk , ssun , ikuko03 ) and was completed in 8 hours 31 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 17:28 1877 views
Time left: Finished

東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AXのUstream配信が決定!

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 17:35
도쿄죠시류 4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~ @2014.4.6 SHIBUYA-AX의 Ustream 배포 결정!
ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 18:22
도쿄죠시류 4th JAPAN TOUR 2014 ~ Royal Mirrorball Discotheque ~ @ 2014.4.6 SHIBUYA-AX의 Ustream 배급 결정!


ただいま行っている全国ツアー「4th JAPAN TOUR 2014 ~Royal Mirrorball Discotheque~」の東京3公演のラストとなる4/6(日)SHIBUYA-AXのLIVEの模様をUstream Asiaの協力を得て、Ustream配信決定!

今回リミックス音源での歌って踊りるLIVEを見せておりまして、東京公演ラストを急遽配信いたします。
このリミックス音源でのLIVEは残すところ、スタンディングで行われる札幌と仙台。

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2014 at 02:02
현재 실시하고 있는 전국 투어 [4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~]의 도쿄 3공연 중 마지막인 4/6 (일) SHIBUYA-AX의 LIVE 모습을 Ustream Asia의 협력을 얻어, Ustream 서비스 결정!

이번엔 리믹스 음원으로 노래하고 춤추는 LIVE를 선보이고 있으며, 도쿄 공연 라스트를 급거 서비스합니다.
이 리믹스 음원 LIVE로 남은 곳은, 스탠딩으로 이루어진 삿포로와 센다이.
ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 18:27
지금 진행되고 있는 전국 투어 「4th JAPAN TOUR 2014 ~ Royal Mirrorball Discotheque ~」도쿄3 공연의 마지막인 4/6 (일) SHIBUYA-AX의 LIVE의 모습을 Ustream Asia의 협력으로 Ustream 방송 결정!

이번 리믹스 음원으로 춤추고 노래하는 LIVE를 보여드리며 도쿄 마지막 공연을 급히 전해드리겠습니다.
이 리믹스 음원으로 진행되는 LIVE는 스탠딩으로 열리는 삿포로와 센다이 공연이 남아있습니다.

座席指定で行われる福岡の3カ所。
6/15に行われる日比谷野外音楽堂でのファイナルは生バンドによるオリジナルアレンジでのLIVEなので、都合が合わなかった人はぜひ、このUSTで東京女子流の4thツアーをチェックしてください!

配信日時:2014年4月6日(日) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle

ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 15 Apr 2014 at 01:58
좌석 지정으로 열리는 후쿠오카 3개소.
6/15에 열리는 히비야 야외 음악당에서의 파이널은 라이브 밴드에 의한 오리지널 어레인지 LIVE이므로, 사정이 되지 않았던 분은 부디 이 UST로 도쿄여자류의 4th 투어를 체크해 주세요!

서비스 일시 : 2014년 4월 6일(일) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle
ssun
Rating 53
Translation / Korean
- Posted at 14 Apr 2014 at 18:23
지정 좌석으로 진행되는 후쿠오카의 3곳
6/15에 진행되는 히비야 야외 음악당에서의 파이널은 라이브 밴드의 오리지날 어레인지가 가미된 LIVE이므로, 참가하지 못한 분은 꼭 UST로 도쿄죠시류의 4th 투어를 체크하세요!

배급 시간 : 2014년 4월 6일 (일) 16:30
http://www.ustream.tv/channel/tokyoGirlsStyle

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime