Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your recent order #334801219. Additional information is needed...

This requests contains 330 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( happytranslator , miracle_wave ) and was completed in 1 hour 43 minutes .

Requested by michiko at 04 May 2011 at 22:04 1283 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Thank you for your recent order #334801219.
Additional information is needed to process your request.
We have tried to reach you but have been unsuccessful. Please contact
Dillard's Direct at 1-800-345-5273. Be sure to reference your order
number when you call; any of our Customer Service Representatives will be
happy to assist you.

miracle_wave
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 04 May 2011 at 22:12
ご注文(#334801219)ありがとうございます。
ご購入を処理するには、追加の情報が必要です。
あなたに連絡をとろうとしていますが、連絡がつきませんでした。
Dillard's Directに電話をしてください。電話番号は 1-800-345-5273 です。
電話をおかけになる際には、注文番号をご用意ください。
カスタマーサービス担当者が喜んでご案内します。
happytranslator
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 04 May 2011 at 23:23
先日はご注文を頂きありがとうございました。(ご注文番号334801219)
貴方からのご要望を処理するには、追加情報が必要です。
貴方に連絡を試みましたが、うまくいきませんでした。Dillard'sの直通電話番号 1-800-345-5273へお電話を下さい。お電話の際には、必ずご注文番号をお知らせ下さい。私共のカスタマーサービス担当者が喜んでお手伝いさせて頂きます。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 04 May 2011 at 23:47
直近の#334801219につきましてご注文頂きありがとうございます。
ご注文の処理を進めるために追加の情報が必要です。
ご連絡しようといたしましたが、できませんでした。Dillard直通の1-800-345-5273までご連絡ください。お電話頂く際は、ご注文番号をご連絡ください。私どもカスタマーサービス代表は喜んでお客様をお手伝いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime