Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Tokyo Girl Style 4th JAPAN TOUR 2014: Royal Mirrorball Discotheque

This requests contains 361 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( ty72 , keikoterashima ) and was completed in 12 hours 42 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 10:01 1672 views
Time left: Finished

東京女子流 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~

Tokyo girl's style 4th JAPAN TOUR 2014~Royal Mirrorball Discotheque~



東京女子流が4度目のJAPANツアーの開催を決定!2度目の武道館にて発表になった4thツアーは、Royal Mirrorball Mixの音源を使ったリミックスLIVEを予定!その名も「Royal Mirrorball Discotheque」!今までとは違った今回のツアーは必見!

Tokyo Girls’ Style has announced fourth Japan tour! The fourth tour disclosed during the second performance at Nippon Budokan will planned to be remix live show using Royal Mirrorball Mix as a sound source!
The tour is named as “Royal Mirrorball Discotheque”.
Don’t miss coming tour because of ever same performance!



3/12にはツアータイトルがそのままアルバムになっている、アレンジャー松井寛氏との連名アルバム、「Mirrorball Flare + Royal Mirrorball Disocotheque」がリリースされますので、ぜひ、そちらもチェックしてください!

4月6日(日)SHIBUYA-AXのUstream配信が決定!
詳細はこちら

Do not forget to check album “Mirrorball Flare + Royal MirrorBall Discotheque”, which took the name of tour title together with the arranger Mr. Horoshi Matsui released on March 12.

On April 6 (Sun.), Ustream of Shibuya-AX has started broadcasting of the tour.
Here is for more details;

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime