Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] If you’re accompanied by a child older than 3, that child needs a winning pos...

Original Texts


下記商品の初回特典として封入(帯裏印刷)されている各応募券を使用してご応募頂くライブイベントに関してまとめました。
ご確認の上、奮ってご応募下さい。

【初回封入特典 応募券種類】
シングル『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-A)
→シングル連動応募券A

シングル 『十字架 ~映画「学校の怪談 -呪いの言霊-」 Ver.~』 (Type-B)
→シングル連動応募券B
Translated by tomomimomi
The item blow, there is an application form about live event as first special favor on the backpage. Please take a look and apply.

( First produced exclusive gifts Apply type )
CD " Jujika ~ Movie " Gakkou no Kaidan - Noroi no Kotodama" ver" ( Type A )
→ Application A with a CD.

CD " Jujika ~ Movie " Gakkou no Kaidan - Noroi no Kotodama" ver" ( Type B )
→ Application B with a CD.
indah_salju
Translated by indah_salju
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1664letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$149.76
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
tomomimomi tomomimomi
Starter
Freelancer
indah_salju indah_salju
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact