[Translation from English to Japanese ] Yes, that is correct, the picture taken when your package was originally open...

This requests contains 673 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , tweet0 , mechamami ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ikachopper at 11 Apr 2014 at 23:58 1408 views
Time left: Finished

Yes, that is correct, the picture taken when your package was originally opened did not show any brackets inside and all pieces of the package are placed back inside the package. When a package is logged in, no pieces are removed and the package is placed on the shelf in your suite. Our shipping department has confirmed that they would not throw out metal brackets confused for cardboard as these brackets would have significant weight compared to cardboard. I truly apologize for the confusion as these were not discarded from our facility.

We are always looking for ways to improve our services and look forward to serving your future shipping and shopping needs.


はい、そのとおりです。あなたが最初に梱包を開けたときに撮られた写真ではブラケットが入っておらず、梱包されていたものはすべてまた元の梱包に戻された、ということがわかります。荷物の処理が一旦始まると、内容物は一切そこから取り出されることなくあなたのスイートの棚に置かれます。弊社の出荷担当からは、金属製のブラケットをただのダンボールと間違えて捨ててしまうようなことはしていない、との確認を得ています。ブラケットはただのダンボールと比べたら重さが格段に違うはずなので、そのようなことはない、とのことです。弊社にてこれを廃棄したかのように混乱してしまい、申し訳ございませんでした。

弊社では常によりよいサービスに努めており、またのご利用をお待ち申し上げております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime