Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] ita5148 Vorrei chiedere dove il mio articolo. L'ho aspettato per 2 settimane...

Original Texts
ita5148

Vorrei chiedere dove il mio articolo. L'ho aspettato per 2 settimane pero' ancora non e' arrivato. Lo so che la consegna prevista e' fino a 17 aprile, ma almeno mi deve dare tracking number per questa roba. Attendo la sua risposta. Grazie.

ita7921

l'articolo che ho già pagato non mi è stato ancora recapitato dopo quasi ben trenta giorni di attesa e senza alcuna notizia sullo stato della consegna!

Vi prego di darmi tempestiva informazione sullo data di consegna.

In attesa di un vostro cenno di riscontro.

Cordiali saluti.
Translated by saciek
ita5148


私の注文した商品がどこにあるのかお訊きしたいです。注文から2週間が経ちましたがまだ届きません。発送予定日が4月17日であるのは知っていますが、少なくとも追跡番号を教えて頂きたいです。回答をお待ちしています。よろしくお願いします。


ita7921


商品の発注から30日程経ちますが、まだ届いておらず、配送状況に関してなんの連絡もありません。
いつ頃、配送される予定なのか教えて頂けますか?
回答お待ちしております。
よろしくお願いします。


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
529letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$11.91
Translation Time
about 23 hours
Freelancer
saciek saciek
Starter
Hi, I'm from Japan but living in Italy for more than 10 years.