Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a cookie which sandwiches milk chocolate with shortbread dough contai...

Original Texts
マカデミアナッツを入れたサブレ生地でミルクチョコレートをサンドしたクッキーです。

人気のクッキー3種類の詰め合わせです。

日本で大人気の●●を販売開始しました。

日本人なら知っているロングセラーのお菓子です。ウェブサイトにて販売開始しました。

日本の伝統工芸「有田焼」を取材しに行きました。

日本でも人気の抹茶のお菓子特集!!

3000円以下の商品には書留を付けておりません。

私達のショップでは、日本で人気の商品や伝統的な商品を取り扱っています。写真素材やデジタルデータ販売も行っています。
Translated by yoppo1026
This is a cookie which sandwiches milk chocolate with shortbread dough containing macadamia nuts.

It is an assortment of three kinds of popular cookies.

We started selling the popular ● ● in Japan.

It is a longtime seller sweet know by Japanese people. We started selling it on the website.

We went to interview traditional Japanese craft, "Arita ware".

Green tea sweets special which are also popular in Japan! !

We do not apply a registered mail on the product of 3000 yen or less.

Our shop has popular products and traditional products in Japan. We also sell photograph materials and digital data.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
23 minutes
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact