Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Romanian ] Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking atta...

This requests contains 712 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( geri25 , meridan ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by activetest at 04 Apr 2014 at 14:00 2913 views
Time left: Finished

Japanese government and industry leaders braced for premeditated hacking attacks in an extensive cyber security drill, the first for the country as it gears up to host the 2020 Olympics in Tokyo.

Around 50 cyber defense specialists gathered at an emergency response center in Tokyo to dodge simulated attacks across 21 state ministries and agencies and 10 industry associations, said Ikuo Misumi, a hacking expert at Japan’s state-run National Information Security Center.

“It’s not that we haven’t put effort into cyber security, but we are certainly behind the US,” Ichita Yamamoto, the cabinet minister in charge of IT policy and is leading the effort to boost cyber security, said in an interview with Reuters.

Liderii guvernului si industriei japoneze se pregatesc pentru atacuri de hacking premediate intr-un amplu exercitiu de securitate in mediul virtual, primul pentru tara, intrucat se pregateste pentru a gazdui Olimpiada de la Tokyo in 2020.

In jur de 50 de specialisti in securitate virtuala s-au adunat la un centru de interventie de urgenta din Tokyo pentru a interveni impotriva unor atacuri simulate asupra a 21 de ministere de stat si agentii si 10 asociatii industriale, a afirmat Ikuo Misumi, un expert in hacking la Centrul National de Securitatea Informatiei, un centru de stat al Japoniei.

"Nu se poate spune ca nu am depus efort in securitatea virtuala, dar cu siguranta suntem in urma fata de Statele Unite." a spus Ichita Yamamoto, ministru responsabil cu politica IT si cei care conduce eforturile de imbunatatire a securitatii virtuale, intr-un interviu cu Reuters.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime