Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] antiseptic towelettes antibiotic ointment packets sting relief wipes bandages...

This requests contains 540 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( hideyuki ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by poptones at 04 Apr 2014 at 08:12 2540 views
Time left: Finished

antiseptic towelettes
antibiotic ointment packets
sting relief wipes
bandages
spot bandages
fingertip bandages
knuckle bandages
adhesive tape
gauze pads
butterfly closure bandages
tweezer
finger splints
safety pins
razor blade
examination gloves
cold pack
durable semi hard case


Ideal for boating, camping, fishing and hunting
100 piece kit offers an expanded inventory of the most commonly used first aid components
Waterproof plastic case floats and is crush-proof to protect contents (see floating example in video)
Glows in the dark for easy identification

消毒ウェットティッシュ
抗生物質軟膏のパケット
スティングリリーフワイプ
包帯
スポット包帯
指先の包帯
ナックル包帯
粘着テープ
ガーゼパッド
蝶の閉鎖包帯
ピンセット
指の添え木
安全ピン
かみそりの刃
検査用手袋
冷湿布
耐久性に優れたセミハードケース


ボート、キャンプ、釣りや狩猟のための理想
100ピースキットは、最も一般的に使用される救急コンポーネントの拡張された目録を提供しています
防水プラスチックケースは浮かび、内容物を保護するために、破損を保証しています(ビデオで浮かぶ例を参照)
簡単に識別できるように暗闇で光る

Client

Additional info

ファーストエイドキットの説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime