Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] One of the great advantages of MyUS.com is that each member is assigned a per...

This requests contains 310 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , ittetsu , happytranslator ) and was completed in 4 hours 7 minutes .

Requested by michiko at 01 May 2011 at 21:19 1838 views
Time left: Finished

One of the great advantages of MyUS.com is that each member is assigned a personal account manager and I am yours! I am best reached by email as our time zones may differ, however you can also reach me by Live Chat which is another great feature available to you from our MyUS.com website Mon-Fri 9am-5pm EST.

MyUS.comの利点のひとつとして、各メンバーに、個人口座担当マネージャーがつくことが挙げられます!時差があるかと思いますので、電子メールでご連絡頂くのが便利ですが、MyUS.comのウェブサイトに備わる別の素晴らしい特長であるライブチャットを使って、東部標準時の月曜~金曜の午前9時から午後5時にご連絡頂くことも可能です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime