Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I am glad the Ecto-1 arrived safely. I am also glad you enjoyed the sweets. I...

This requests contains 704 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , tweet0 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 01 Apr 2014 at 20:24 1661 views
Time left: Finished

I am glad the Ecto-1 arrived safely. I am also glad you enjoyed the sweets. It was a very thoughtful idea that you had. And it was a heart warming surprise.

You said you ate the sweets with your children. I am a teacher. One of my students, who is 13 years old, is a sad girl. She loves japanese culture and manga comics. She had said before that she would love to visit japan one day. She even draws manga cartoons. So, I offered her some of the sweets you sent me. I told her they were from japan. She was very very happy! So we both made children happy :).

It was a pleasure doing business with you, even if we did not do business in the end.

I wish the best of luck to your business and to your family,

Ecto-1が無事に到着して良かったです。お菓子も喜んでくれたみたいで嬉しいです。貴方のアイデアはとても心のこもったものです。心温まるサプライズでした。

お子さんとお菓子を食べたっておっしゃっていましたね。私は先生です。生徒の1人で、13歳の可哀想な女の子がいます。彼女は日本の文化や漫画が大好きです。いつか日本を訪れたいと以前言っていました。漫画を描いたりもしています。そこで、あなたが送ってくれたお菓子を幾つかあげました。お菓子が日本からのものだと教えました。彼女はとても喜んでいました!私もあなたも子供を幸せにしましたね :)

あなたと取引ができて良かったです。最後は取引ではありませんでしたけど。

あなたのビジネスそしてあなたの家族に幸運をお祈りします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime