Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] One of the beds I purchased from you previously was defective. Product nam...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( newbie_translator ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 01 Apr 2014 at 01:39 1662 views
Time left: Finished

以前あなたから購入したヘッドのうち、1点不具合がありました。

商品名:
シリアルナンバー:

シュリンクを剥がした直後に、クラウンの塗装がハラハラと落ちて、2箇所が剥がれている状況です。シュリンク状態でキズはなかったため、恐らく製造不良ではないかと思います。お手数をおかけしますが、商品を返品後、返金をお願い致します。

ご連絡をお待ちしております。

There was one defect among the head that I have purchased from you before.

Product Name :
Serial number :

Immediately after the shrink peeled off, the painting of the crown fell apart and there were two areas that were peeled off. There were no scratches on the shrink so I think this might highly be a production defect. I am sorry for the inconvenience, but I would like to request for a refund after I return the product.

I will be waiting for your response.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime