Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Strange as it may sseem, the early backward wrist break is a positive aid to ...
Original Texts
Strange as it may sseem, the early backward wrist break is a positive aid to both timing and rhythm. Considering all the other good things the break does for us, this is icing on the cake. But it is true.
To understand precisely how this happens we will take another and closer look at the break itself, and also at the human wrist.
Let's take the wrist first. the wrist consists, inthe main, of seven small bones and seven ligaments, and there aer four basic directions in which it may move:
(1) toward the palm of the hand,(2)toward the back of the hand,(3) toward the little finger (4) toward the thumb.
To understand precisely how this happens we will take another and closer look at the break itself, and also at the human wrist.
Let's take the wrist first. the wrist consists, inthe main, of seven small bones and seven ligaments, and there aer four basic directions in which it may move:
(1) toward the palm of the hand,(2)toward the back of the hand,(3) toward the little finger (4) toward the thumb.
Translated by
lyunuyayo
早めに後方に手首のブレークはタイミングとリズム両方への正の援助であるとして、ストレンジは思われるかもしれません。他の良いことすべてを考慮して、ブレークは我々にとって、ケーキのアイシングのような役割のものです。しかし、本当です。
これがどのように起こるのか、正確に理解するには、我々は別のものと、ブレークそのもののと、人間の手首もより詳細に観察をします。
最初に手首を取り上げましょう。手首は、概して、7本の小さな骨と7つの靭帯で構成されています。4つの基礎方向にどれが動くのか:
(1)手の掌の方、(2)手の甲の方、(3)小指の方、(4)親指の方。
これがどのように起こるのか、正確に理解するには、我々は別のものと、ブレークそのもののと、人間の手首もより詳細に観察をします。
最初に手首を取り上げましょう。手首は、概して、7本の小さな骨と7つの靭帯で構成されています。4つの基礎方向にどれが動くのか:
(1)手の掌の方、(2)手の甲の方、(3)小指の方、(4)親指の方。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 603letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.575
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
lyunuyayo
Starter