Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] 0710 PARDON ? Aucun transporteur n'est venu chez moi ! Donnez moi le numéro...

This requests contains 592 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , 3_yumie7 , kaolie ) and was completed in 3 hours 20 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Mar 2014 at 12:05 2798 views
Time left: Finished

0710
PARDON ?

Aucun transporteur n'est venu chez moi !

Donnez moi le numéro de votre transporteur !

Je ne comprends pas pourquoi personne ne nous a prévenu ?!
Je dois recevoir le jouet pour samedi IMPERATIVEMENT !!

Sinon j'annule la commande.

Merci de me répondre rapidement.


9933
je vous envoie comme convenu, en pièce-jointe, le bordereau de dedouanement.
merci , cordialement.


7546
Détails: L’article a été livré, mais ce dernier était défectueux, l'article ne fonctionne pas correctement, un problème de son (volume) de la cible. Merci de faire les recherches nécessaires et de contacter le client.

0710
えっ、すみません?

自宅に来ない配達会社がありました!

配達会社の電話番号を教えてください!

どうして誰も私に連絡をくれなかったのか理解できません?!
私はおもちゃを土曜日までにどうしても受け取らないといけません!!

そうでなければ、注文をキャンセルします。

早急にお返事ください。よろしくお願いします。


9933
お約束通り、関税の請求書を添付します。よろしくお願いします。


7546
詳細: 商品は配達されましたが、不良品です。正しく動きません。ターゲットの音量に問題があります。必要な調査をした上で、お客様にコンタクトを取ってください。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime