[Translation from Japanese to Korean ] [コメント]: コード内の TODO コメント。 これらは、コメントの最初の単語として TODO (または todo、Todo など) が表示されるコメン...

This requests contains 639 characters . It has been translated 5 times by the following translators : ( bugyto , kano , taikafukui ) .

Requested by activetest at 27 Mar 2014 at 10:58 2011 views
Time left: Finished

[コメント]: コード内の TODO コメント。 これらは、コメントの最初の単語として TODO (または todo、Todo など) が表示されるコメントです。 コメントまたは単語 TODO を削除して、これらのコメントを削除できます。 これらのコメントは、ほとんど Visual Basic と C# のプロジェクトで使用されます。 C++ の TODO コメントは既定ではタスク一覧に表示されませんが、[ツール]、[オプション]、[テキスト エディター]、[C/C++]、

[코멘트]: 코드 내 TODO 코멘트. 이것들은 코멘트의 최초 단어로서 TODO (또는 todo、Todo 등) 가 표시되는 코멘트입니다. 코멘트 혹은 단어TODO를 삭제하며 이 코멘트를 삭제할 수 있습니다. 이 코멘트들은 대부분 Visual Basic와 C# 프로젝트에서 사용됩니다. C++ 의 TODO 코멘트는 기정에서는 태스크 목록에 표시되지 않지만 [툴],[옵션],[텍스트 에디터],[C/C++],

[表示]、[コメント タスクの列挙] を true に設定すると表示されます。

[ショートカット]: [編集]、[ブックマーク]、[タスク一覧へのショートカットの追加] で指定したコード内の位置にリンクします。 完了としてマークを付けるには、ショートカットの右側にあるチェック ボックスを使用します。 ショートカットを削除するには、[編集]、[ブックマーク]、[タスク一覧へのショートカットの削除] をクリックするか、コンテキスト メニューの [削除] をクリックします。

[표시],[코멘트 태스크 열거] 를 true로 설정하면 표시됩니다.

[숏 컷]:[편집],[북마크],[태스크 목록 숏 컷 추가]에서 지정한 코드 내의 위치에 연결합니다. 완료로 마크를 붙이기에는 숏 컷의 오른쪽에 있는 체크 박스를 사용합니다. 숏 컷을 삭제하려면, [편집],[북마크],[태스크 목록 숏 컷을 삭제]를 클릭하거나, 컨텍스트 메뉴의[삭제]를 클릭합니다.

[ユーザー タスク]: [ユーザー タスク] カテゴリを選択し、[Add User Task] (ユーザー タスクの追加) ボタンをクリックして作成するメモです。 完了としてマークを付けるには、タスクの右側にあるチェック ボックスを使用します。 コンテキスト メニューの [削除] をクリックして、ユーザー タスクを削除できます。

[유저 태스크]:[유저 태스크] 카테고리를 선택하고 [Add User Task](유저 태스크 추가) 버튼을 클릭해서 작성하는 메모입니다.완료로서 마크를 하기 위해 태스크 오른쪽에 있는 체크 박스를 사용합니다. 컨텍스트 메뉴의 [삭제]를 클릭하면 유저 테스크를 삭제할 수 있습니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime