Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] New Ekipedia is easier to use. Now easy to see on a smartphone and a tablet!...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cold7210 , mshimokawa-129 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by ueno3 at 26 Mar 2014 at 14:39 2205 views
Time left: Finished

使いやすくなった「新・えきペディア」
スマートフォンやタブレットでも見やすく!軽快に!
駅で迷わないための“えきペディアMAP”
ターミナルでの乗換え・移動がわかりやすい“ターミナルMAP”
新・えきペディアの特長
スマートフォンやタブレット、PCでも快適
見やすい画面で日・英、言語切替も自在
ログイン、ヘルプ機能を刷新
出入口やトイレのバリアフリー情報を写真でわかりやすく
乗換え交通への構内図リンク機能を充実
ターミナルのMAP案内を実現
YouTubeで見る

Our new Ekipedia just got easier to use
It is easy to see even on smartphones and tablets! And it's fast!
"Ekipedia MAP" helps you not get lost in a station
"Terminal MAP" gives you clear instructions for transfer and movement in a terminal station
Features of New Ekipedia
Comfortable to use on smartphones, tablets, and PCs.
Clear layout, and you can also switch between Japanese and English any time
Renewed log-in and help functions
Information on barrier-free entrances/exits and bathrooms, intuitive with photos
Improved functionality to provide links to the maps of station premises relevant to transfers
MAP Instructions for the premises of terminal stations are now available
Watch on YouTube

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime