Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I’m sorry for not answering you thoroughly. I have been busy lately, and I w...

Original Texts
お返事がとても適当になってしまってて、ごめんなさい。
最近ちょっと仕事が忙しかったのと、インフルエンザにかかってしまったのとで、英語を入力するのがちょっとめんどうだったの。

こちらこそ起こしてしまったらごめんね。
私はFacebookの通知ぐらいじゃ起きたりしないので、大丈夫!
時差は気にせず、いつでもメッセージ入れてもらって大丈夫。
また何か注文したいものがあれば、いつでもどうぞ。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Im sorry my answer was not adequate.
My work has been busy lately and since I had the flu, typing English was kind of troublesome for me.

Im also sorry I woke you up!
I don't wake up with Facebook notifications so don't worry!
Its okay, send me a message without worrying about the time difference!
Please contact me anytime if you ever have anything you would like to order.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
9 minutes