[Translation from Japanese to English ] However, though it is a minor problem, there are some points that I would lik...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , cold7210 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by asdfasdfsa at 21 Mar 2014 at 17:47 4873 views
Time left: Finished

ただささいな問題ですが改善して欲しい点があります

1. ページネーションでスクロールする場合に下記のパラメータが付きますがA.html と B.htmlは実際は同じページなのでA.htmlに統一して欲しい

2. ページネーションのスクロールを使う場合にheader内に以下のタグが自動で加わると良い

3. カテゴリ別に広告枠を設定したい

1.2はSEOの問題です
他の要望も沢山あると思いますので参考にしてください
あとはアルファベット以外で投稿した場合のURLの問題は必ず対応お願い致します

However, though it is a minor problem, there are some points that I would like you to revise.
1. The following parameter works when the site is scrolled by paginating, but A.html and B.html are actually the same sites, so they should be made together into A.html.
2. The following tag needs to be automatically included in the Header when we use the scroll on pagination.
3. We would like to set the advertising spaces for each category.

1 and 2 are the issue of SEO.
There may be a lot of other requests, so please refer to them.
And please be sure to deal with the problem of URL when the posting is made by other than alphabet.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime