[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ※顔写真付き身分証明書をお持ちでない方は、お住まいの市区町村の窓口にて写真付き住民基本台帳カードを取得してください。発行までにお時間がかかる場合もござい...

This requests contains 1275 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( berlinda , s99mmm9 , wildadeng , kchan , boboxies , zxlcn2012 ) and was completed in 3 hours 50 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Mar 2014 at 17:28 5029 views
Time left: Finished


※顔写真付き身分証明書をお持ちでない方は、お住まいの市区町村の窓口にて写真付き住民基本台帳カードを取得してください。発行までにお時間がかかる場合もございますので、イベント開催日まで余裕を持ってお手続きください。
※上記「顔写真付き身分証明書」お持ちでない方は、ご入場頂けませんので、ご注意ください。

如果您未持有带脸部照片的身份证,请前往您所居住的市町村政府办公窗口申请索取带照片的住民基本台账卡。由于申请需要花费一定时间,请在活动开始前预留充裕的时间办理手续。

※如果您未持有带脸部照片的身份证,则无法入场。敬请见谅。


【イベントに関する注意事項】
・当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。
・イベント対象商品をお求め頂いた際、払い戻しは一切行いませんので予めご了承下さい。不良品は良品交換とさせて頂きます。
・イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
・当日は映像収録が入ります。予めご了承ください。
・全席指定のお座席となります。

【活动注意事项】
・活动当天请听从工作人员的安排。否则可能会禁止入场。
・活动商品一旦出售恕不退还。若发现劣质商品,可交换新品。
・活动内容可能会因成员状况发生变更,敬请见谅。
・活动当天会进行摄影,敬请见谅。
・所有座位均为指定座位。

・当選者が確認できるQRコードはご当選者ご本人に限り有効で、ご参加いただけるのは1枚でお1人様になります。どのような事情があっても、当選後、権利を他人に譲渡することは出来ません。(当選者ご本人のみ有効となります。)
・当日、当選QRコードおよび身分証確認の上、座席指定チケットをお渡しします。座席は全て抽選の上、決定しています。ご来場順ではございません。
・会場および会場付近での不道徳な行為は絶対におやめください。
・会場へのお問い合わせは一切行わないで下さい。

·当选者能确认的QR码仅限当选者本人有效,能参加的1张仅限1人。在任何情况下,当选后,都不能把权利转让给他人。(仅限当选者本人有效。)
·当天,在确认当选QR码及身份证之后,我们将交付座位指定入场券。所有座位均在抽签之后,再决定。没有到场顺序。
·在会场及会场附近,请绝对停止不道德的行为。
·请不要向会场进行任何咨询。

・当日、当選QRコード、身分証明書を忘れた場合は、一切入場をお断りさせていただきます。紛失・消失・破損・盗難等であっても入場はできません。
・「応援グッズ(ボード、風船、東方神起オフィシャルグッズ以外のペンライト)」の持込は禁止させていただきます。『うちわ』や『タオル』を持って応援するときは、かならず胸の高さの位置でお願いします。

·当天,如果忘记当选QR码、身分证,我们将拒绝其入场。即使遗失、消失、破损、被盗等,都不能入场。
·禁止携带“声援商品(除板、气球、东方神起官方商品以外的笔形电筒)”。当您拿着『团扇』、『毛巾』声援时,请务必放在胸部高度的位置。


・当日会場でのプレゼント・手紙などの受け取りは出来ませんので、ご了承ください。
後日郵送(送料自己負担)にてお送りいただきますよう宜しくお願いいたします。

宛先:〒107-0062
東京都港区南青山3-1-30 エイベックスビル
東方神起オフィシャルファンクラブ「Bigeast」メンバー名宛

・届时现场不可递送礼物和信件,敬请见谅。
请于活动结束后自行通过邮件寄送(邮费自付)

邮寄地址:
邮编107-0062
东方神起官网歌迷俱乐部“Bigeast”成员姓名


・個人名義の楽屋花・スタンド花の受付・受け取りもできませんので、予めご了承下さい。
・当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
・当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
・イベント中止・延期の場合の旅費などの補償はできません。
・会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント不可能と判断された場合は、イベントを中止致します。
・学生服でのご入場はご遠慮ください。
・未就学児は入場不可となりますので、予めご了承ください。

・以个人名义递送的花篮和盆花等皆不受理,敬请见谅。
・当天禁止使用相机或摄影机拍摄或录音。
・当天的交通费和住宿费由来宾个人负担。
・活动出现中止或延期时,恕不赔偿来宾的旅费。
・如果当天出现会场设备故障、自然灾害、交通单位罢工等不可抗拒力而导致活动无法正常进行时,活动将会中途取消。
・不可穿着学生制服入场。
・学前儿童不可入场,敬请见谅。

【イベントに関するお問い合わせ先】
0120-85-0095 (月曜~金曜祝祭日を除く 11:00~18:00)


【B賞/C賞に関して】

<当選発表>
当選発表は、ご当選者様のみへのご案内とさせて頂きます。
発送をもって当選発表とさせていただきます。(発送は4月中旬を予定しております)

【活动咨询处】
0120-85-0095 (周一~周五,节假日除外 11:00~18:00)

【关于B等奖和C等奖】
<获奖者公布>
仅向获奖者公布结果。
奖品在公布获奖时寄送。(预定四月中旬寄送奖品)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime