Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 【Here are the eligible items】 shop mu-mo http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goo...

This requests contains 346 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( honeylemon003 , niten_honyaku ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2014 at 10:51 2345 views
Time left: Finished

★ オフィシャルグッズ期間限定【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ mu-moショップにて販売スタート!

mu-moショップの期間限定・数量限定セールスペシャルキャンペーンがスタート!

東方神起の過去に販売されたオフィシャルグッズの一部が、期間限定・数量限定30%OFFのスペシャルプライスで販売中です。

欲しかったあのアイテムを、この機会にオトクにゲットしてくださいね。

★ Official goods limited time sale 【30%OFF】SPECIAL PRICE ★ starting mu-mo shop!

Starting mu-mo shop limited time and quantity sale, special campaign!

Some of the old released official goods of TOHOSHINKI are being sold with limited time and quantity, 30% off special price.

You can get the items what you wanted at low price on this opportunity.


【対象商品はコチラ】
mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/ (PC/スマホ/MB 共通)

【キャンペーン期間】3月7日(金)16:00~3月17日(月)正午 まで予定

※商品は数に限りがあり、無くなり次第販売終了とさせていただきます。予めご了承ください。

【Here are the eligible items】
shop mu-mo
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1403goodscl03/ (PC/smartphone/MB common)

【Campaign period】7th March (Fri)16:00 to 17th March (Mon) 12:00 noon.

* We have only limited numbers of items, once they are all sold out, we will finish this campaign.
Please be forewarned.

Client

Additional info

東方神起はTOHOSHINKIとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime