Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Not just in Korea, they debuted in Japan as a J-pop newcomer in April 2005. ...

Original Texts
同年4 月リリースSG「Beautiful you/ 千年恋歌」、7 月リリースSG「どうして君を好きになってしまったんだろう?」、10 月リリース「呪文-MIROTIC-」が4 作連続でオリコンチャート1 位を獲得し、外国人アーティストとしてオリコンシングルウィークリーランキング連続1 位の最高記録を更新した。

2008 年には、オリコンシングルウィークリーランキング1 位を獲得した回数も全アーティスト中1位(2008 年11 月1 日時点)と、J-POP シーンにその名を轟かせる存在となる。
その圧倒的な人気は日本・韓国だけにとどまらず、中国、台湾、タイ、マレーシア等の アジアの各地域でもその名を轟かせており、2006 年、2007 年でのアジアツアーを成功させるまでに至っている。
約1 年ぶりの長い休止を経て、2010 年11 月末、音楽活動を自制していたYUNHO とCHANGMIN により、当面の間2 人による東方神起の再活動が発表された。
アジア全域で待ち望まれていた再始動!
2011 年1 月26 日にリリースした「Why? (Keep Your Head Down)」はオリコン・着うたランキングとも断トツの1位を獲得し、変わらずの人気を実証した。
Translated by phloan2190
In the same year, along with single "Beautiful you/ One-thousand-year love song" in April, single "Why did I end up falling in love with you" released in July, "Magic Spell -MIROTIC" in October, they had four releases in total that continued scoring the 1st place in Oricon Chart and reset the new record for securing 1st place in Oricon's Weekly Single Ranking as non-Japanese artists.
In 2008, their reputation became distinguished in the picture of J-POP, with the repeated toppers in Oricon's Weekly Single Ranking alongside Best Artist Award (by the time of November 1st, 2008).
Their overwhelming fame was not limited to just Japan or Korea as their name was also well known in various places in Asia, such as China, Taiwan, Thailand and Malaysia, leading to their successful Asia Tour in 2006 and 2007.
After a long hiatus of about one yer, TOHOSHINKI's comeback formed by two members - YUNHO and CHANGMIN - for the time being after their activities had been restricted was announced in the end of November 2010.
The comeback that the whole Asia is awaiting!
"Why? (Keep Your Head Down)" released in January 26th, 2011 got 1st place in Oricon's Ringtone ranking, confirming their unshaken reputation.
mbednorz
Translated by mbednorz
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1256letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$113.04
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
phloan2190 phloan2190
Standard
Currently assigned as a language tutor, with translation as a hobby. Working ...
Freelancer
mbednorz mbednorz
Standard
hi
leave your translation-related needs to me
Contact