[Translation from Japanese to English ] We expect more and more from this one. It’s impossible not to expect from it....

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , honeylemon003 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by gatigati at 15 Mar 2014 at 10:45 4761 views
Time left: Finished

これはますます期待度が高まる。期待するなっていうほうが無理でしょ。/ Aを原作とする新作アニメのタイトルがBに決定。キービジュアルも公開された。このタイトルBは戦士たちの物語を、いつまでも透明度を失わない水晶へ投影し命名されたものだという。キービジュアルには月、水星、火星、木星、金星に見守られながら、世界を浄化する力を持つアイテム・幻の銀水晶を高く掲げる戦士達の姿が描かれた。Bは7月にニコニコ動画にて全世界同時配信される予定。原作の完全版も刊行中で現在8巻までが発売されている

After this, expectations should grow more and more. Not having expectations would be impossible. / The title of the new anime based on A was decided to be B. Key visual designs were revealed as well. The title B was said to be chosen to mean that the soldiers' story is like a crystal, never losing its clarity. The key visuals show figures of the soldiers holding high their phantasmal silver crystals, items with the power to purify the world, protected by powers of the Moon, Mercury, Mars, Jupiter and Venus. B will be broadcast to the entire world simultaneously at Niconico Videos in July. The revised complete edition of the original work is currently being published, 8 volumes are out as of now.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime