Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for leaving out the country without saying goodbye. Please be st...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , meridan ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by wanwan218 at 13 Mar 2014 at 02:52 1848 views
Time left: Finished

あなたにさようならを言えずに帰国したことをお詫びします。
娘には厳しくレッスンしてください。
彼女は気を抜くとすぐに怪我をします。
あなたから彼女に体重を下げることを常に言ってください。
彼女は炭水化物を食べ過ぎたり、アイスやチョコをよく食べます。
彼女の体重はは多分117lbで、身長は5.2ftです。 
110lbまで体重を下げるように注意して下さい。
レッスン代はこのe-mailに金額を知らせてください。
手数料を加算して送金します。
私はすぐにPAYPALによってあなたに支払いをします。

I'm sorry that I went home without being able to say goodbye to you.
Give your daughter a lesson.
She will get hurt as soon as you lose her from your eyes.
Tell her to lose weight all the time.
She eats carbohydrates too much, like ice cream or chocolate.
Her weight is probably 117lbs with a height of 5.2ft.
Be wary of her weight until she loses weight until 110lbs.
Concerning the lesson fee, please tell me the sum in this email.
I'll add the handling charge to it and send it.
I will pay you immediately through PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime