[Translation from English to Japanese ] Dear Mr. Hattori, Please advise the port and delivery address so that we can...

This requests contains 351 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miyahira_go , akkyworks , tairyoumatsuri , huuhung , haruka-n ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Mar 2014 at 23:00 2030 views
Time left: Finished

Dear Mr. Hattori,

Please advise the port and delivery address so that we can determine the estimated cost. Also, do you want a product packaged in color blister pack or in plain white box? Plain white box packing will be cheaper.

Do you want it FOB Hong Kong?

We are getting component costs and will advise price after I get your response.

Thank you.

Jitu

Hattori 様

料金の見積を行いたいので、最寄の港と配送先のご住所をお教えください。また包装につきましては、色つきのブリスター包装と無地の白箱がございますが、どちらがよろしいでしょうか? 無地の白箱の方ですと、より安価でご提供することが出来ます。

また、香港で本船渡しにすることも可能ですが、ご希望でしょうか?

最適な料金にしたいと考えておりますので、料金につきましてはご返信をいただいた後にご説明したいと思います。

失礼いたします。

Jitu

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime