[Translation from Japanese to English ] On the colored photo taken in 2011, a gray building is found just behind Eita...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , takeshiotsuki ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by kazyanai at 12 Mar 2014 at 18:09 1023 views
Time left: Finished

カラー写真の2011年に撮影された永代橋のすぐ後ろにあるグレーのビルは旧山一証券ビルである。
モノクロ写真が撮影された、1990年にはまだなかった。竣工が 1996年10月 破綻したのが1997年11月だから出来て1年足らずでつぶれてしまったことになる。本社ビル計画はきっとバブル経済のときで、まさか経営者も破綻するとは思ってなかったのだろう。現在は低層階は賃貸オフィス 上層階は賃貸マンションである。

In the background of the color photograph taken in 2011 was the former Yamaichi Shoken Building immediately behind the Eitai Bridge.
It was not there in the black and White picture taken in in 1990. It was constructed in October 1996 and destroyed November 1997 only one year afterwards. The building was seemingly funded by the Japanese 'bubble economy', I'm sure the construction company did not think that they would be the ones pulling it down. At present the lower floors are rental office spaces while the upper floors are for rental dwellings.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime