Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] 1146 Bonjour , au moment de passer commande un delai de 4-5 jours etait men...
Original Texts
1146
Bonjour , au moment de passer commande un delai de 4-5 jours etait mentionné sur la livraison du produit mais il semblerai à present que el livraison est prévu au 21 mars , pourriez vous me le confirmer ? merci de votre retour . Bien Cdt . beatrice
1146
JE SUIS DESOLee mais mon fils a besoin du deguisement le 17 mars donc le 21 mars c'est trop tard.
Bonjour , au moment de passer commande un delai de 4-5 jours etait mentionné sur la livraison du produit mais il semblerai à present que el livraison est prévu au 21 mars , pourriez vous me le confirmer ? merci de votre retour . Bien Cdt . beatrice
1146
JE SUIS DESOLee mais mon fils a besoin du deguisement le 17 mars donc le 21 mars c'est trop tard.
Translated by
babbles
1146
こんにちは。注文した時に、配送が4-5日以内と記載されていたのですが、3月21日に到着することになっているようです。確認していただけますか?お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。
1146
本当に申し訳ないのですが、息子は3月17日にその仮装衣装が必要なので、21日では遅すぎます。
こんにちは。注文した時に、配送が4-5日以内と記載されていたのですが、3月21日に到着することになっているようです。確認していただけますか?お返事をお待ちしております。よろしくお願いします。
1146
本当に申し訳ないのですが、息子は3月17日にその仮装衣装が必要なので、21日では遅すぎます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 357letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $8.04
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。