Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Russian to English ] Hello. I believe that this copy has suffered from severe oxidation due to lon...

Original Texts
Здравствуйте.Я считаю что данный экземпляр был подвержен длительному воздействию воды и в следствии чего был сильно окислен.При открытии упаковки я был в шоке о таком несоответствии описанию,хотя я понимаю что это середина ХХ века но не до такой же степени.Сейчас жалею что не сделал фото.После нескольких попыток различными способами следы окисления убрать до конца не удалось.Я считаю что продавая такой "старинный" товар продавец должен вскрывать упаковку и проверять соответствие описанию. Извините за отзыв был очень огорчен и расстроен.
Translated by hardikb0
Hello. I believe that this copy has suffered from severe oxidation due to long-term water exposure. When I opened the package, I was shocked by the discrepancy between the item and the description, although I understand that it's the middle of the twentieth century, but not to that extent. Now I regret that there wasn't a photo. After several attempts to remove the oxidation through various means, it still wasn't gone. I think that if the merchant was selling a historical document, he should have opened the package and confirmed that it matched the description. Sorry for the review--I was very disappointed and upset.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
542letters
Translation Language
Russian → English
Translation Fee
$12.195
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
hardikb0 hardikb0
Starter