Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our forwarding agent mistakenly shipped a wrong item to you. I noticed it and...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by orange0123 at 09 Mar 2014 at 10:01 1801 views
Time left: Finished

物流会社が誤って別の荷物をあなたに発送してしまったようだ。私はそれに気が付き、物流会社に連絡したところ、まだ日本の税関を通過する前だったことがわかり、荷物を取り戻すことができた。昨日再度本来あなたに送るべき荷物を発送した。新しい追跡番号を入力したので、確認して欲しい。発送が遅くなり申し訳ない。

Our forwarding agent mistakenly shipped a wrong item to you. I noticed it and contacted them to find that the package was yet to clear the customs in Japan. I took it back and re-shipped the correct item to you yesterday. I entered the new tracking number, so please confirm. I apologize for the delayed shipment.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime