Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Great! Glad to see we are on the same page. Yea trade is kind of hard sometim...

Original Texts
Great! Glad to see we are on the same page. Yea trade is kind of hard sometime so we can just stick with the 329. I do require a deposit up front along with a signed contract. Do you use paypal?

The contract is really basic, just standard stuff.

I can get that ready for you today or early tomorrow!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
私達が同じ土俵にいることが分かり、嬉しいことです。
そうです。取引には時々難しい場面もありますが、329ドルにしましょう。
当店では前払い金と署名入注文書が条件です。PayPalを使っているのですか。

The contract is really basic, just standard stuff.
署名入り注文書は基本で、標準の手続きです。

商品は今日中、又は早朝に準備できます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
300letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.75
Translation Time
about 1 hour