Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm really sorry for this late reply. As for the packaging of the ...
Original Texts
こんにちは。
ご連絡遅くなりまして、申し訳ございません。
商品の包装につきましては、前回同様でお願い致します。
透明の袋に、弊社の品番(LIFEDESIGNCODE)を貼りつけて頂きます様
お願い致します。
宜しくお願い致します。
PS・3/14~3/17のマニラFAMEには、伺おうと思っております。
出展はしていますでしょうか?
お会い出来ましたら光栄です。
ご連絡遅くなりまして、申し訳ございません。
商品の包装につきましては、前回同様でお願い致します。
透明の袋に、弊社の品番(LIFEDESIGNCODE)を貼りつけて頂きます様
お願い致します。
宜しくお願い致します。
PS・3/14~3/17のマニラFAMEには、伺おうと思っております。
出展はしていますでしょうか?
お会い出来ましたら光栄です。
Translated by
luklak
Hello.
I'm really sorry for this late reply.
As for the packaging of the product, please do the same as last time.
Please stick our company's part numbers (LIFEDESIGNCODE) on the transparent bag.
Thank you.
PS: I'd like to visit MANILA FAME from 03/14 to 03/17.
Will you have an exhibition there?
I'm very honored if we could meet.
I'm really sorry for this late reply.
As for the packaging of the product, please do the same as last time.
Please stick our company's part numbers (LIFEDESIGNCODE) on the transparent bag.
Thank you.
PS: I'd like to visit MANILA FAME from 03/14 to 03/17.
Will you have an exhibition there?
I'm very honored if we could meet.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
luklak
Starter (High)