Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I don't smoke, but I have no history of prior owners (I didn't play it alot)....

This requests contains 419 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( rieshimada2233 ) .

Requested by [deleted user] at 28 Apr 2011 at 10:04 988 views
Time left: Finished

I don't smoke, but I have no history of prior owners (I didn't play it alot). The receiver fits my Yamaha Shew flugel piece, among others, that are french taper. I did compare how it fit next to other Couesnons as far as fit, and it looked good that way. That's all I know. Hope that helps. Glad you like it. Running some rubbing alcohol thru it, and flushing it WELL, might help rid it of any internal smell or taste.

私自身は喫煙しませんが、以前の所有者の記録がありません。(私はあまり吹いていません。)レシーバー部分には、Yamaha Shew のフルーゲルピースを選んで合せました。フレンチ・テイパーです。Cousenonは別にして、はまる限り試して比較して、これにしました。これが私の知っていること全てです。役に立つといいのですが。気にいってくれたようで良かったです。消毒用のアルコールを流し、十分にすすいだので、内部の臭いや味が取れたと思います。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime