[Translation from Japanese to English ] It will help if you can note how many ASINs your tool will extract (e.g., 300...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , cold7210 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by orange0123 at 01 Mar 2014 at 11:13 1220 views
Time left: Finished

応募の際、どのくらいのスピードでASINを抽出できるツールが作成できるか書いてくれると参考になります。(e.g., 3000/hr)

また、報酬については相談することができますので、私が提示する金額に不満がある場合には、応募後採用前に希望金額を教えてください。
このようなツールの作成経験がある方が望ましいですが、まずは作成前にスカイプやメールで詳細について相談できる方の応募をお待ちしております。

It will help if you can note how many ASINs your tool will extract (e.g., 3000/hr).

In terms of the compensation, we are ready to discuss. If you are not comfortable with the amount we offer, please contact us with your expectation once you apply and before we make a decision.
Person who is experienced with creating similar tools is preferred. We look forward to your contacts for details via skype or e-mails before you start making the tool.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime