[Translation from Japanese to English ] I have looked at the USPS tracking, and it shows that you have received the i...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , ty72 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by pezstomp at 27 Feb 2014 at 09:54 1095 views
Time left: Finished

USPSのTrackingによるとあなたは商品を受け取っているようですね。
私は一度、返金処理を完了しましたが、もし商品を受け取るのであれば商品代金を再び支払って下さい。
お届けが非常に遅くなってしまったので送料はいただきません。

あなたのpaypalで使用しているメールアドレスに請求書を送りました。

商品代金を支払わないのであれば下記住所まで早急に商品を返送してください。

商品を受け取って商品代金を支払わないのであれば、Paypalに異議を申し立てますのでご了承下さい。

I have looked at the USPS tracking, and it shows that you have received the item.
I have completed the refund arrangement, so if you like to keep the item, please pay the amount of the item again.
You don't need to pay the shipping cost as the delivery was so late.

I have sent an invoice to your PayPal address.

If you do not like to pay for the item, please return it to the following address as soon as possible.

Please note that if you keep the item without a payment, I will report to PayPal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime