Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph59703 Index (England, "A Certain Magical Index") Francoise Arnoul (Fr...
Original Texts
ph59703
インデックス 【イギリス/とある魔術の禁書目録】
フランソワーズ・アルヌール 【フランス/009 RE:CYBORG】
式波・アスカ・ラングレー 【ドイツ/新劇場版ヱヴァンゲリヲン:破】
ケイト 【カナダ/スケッチブック】
ミア・ギエム 【オランダ/カレイドスター】
ロゼッタ・パッセル 【ベルギー/カレイドスター】
ステラ・ブレーメル 【スウェーデン/トータル・イクリプス】
しぐ (SG550) 【スイス/うぽって!!】
▼あと一国は日本ですが……
インデックス 【イギリス/とある魔術の禁書目録】
フランソワーズ・アルヌール 【フランス/009 RE:CYBORG】
式波・アスカ・ラングレー 【ドイツ/新劇場版ヱヴァンゲリヲン:破】
ケイト 【カナダ/スケッチブック】
ミア・ギエム 【オランダ/カレイドスター】
ロゼッタ・パッセル 【ベルギー/カレイドスター】
ステラ・ブレーメル 【スウェーデン/トータル・イクリプス】
しぐ (SG550) 【スイス/うぽって!!】
▼あと一国は日本ですが……
Translated by
akithegeek1
ph59703
Index (England, "A Certain Magical Index")
Francoise Arnoul (France, "009 RE:CYBORG")
Souryuu Asuka Langley (Germany, "Neon Genesis Evangelion")
Cate (Kanda, "Sketchbook")
Mia, Guillem (Holland, "Kaleido Star")
Rosetta Passel (Belgium, "Kaleido Star")
Stella Bremer (Sweden, "Total Eclipse")
Shigu SG550 (Swiss, "Upotte!!")
▼ The last country is Japan, but...
Index (England, "A Certain Magical Index")
Francoise Arnoul (France, "009 RE:CYBORG")
Souryuu Asuka Langley (Germany, "Neon Genesis Evangelion")
Cate (Kanda, "Sketchbook")
Mia, Guillem (Holland, "Kaleido Star")
Rosetta Passel (Belgium, "Kaleido Star")
Stella Bremer (Sweden, "Total Eclipse")
Shigu SG550 (Swiss, "Upotte!!")
▼ The last country is Japan, but...
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...