Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, We inspected the item before shipping and confirmed the damage of the...
Original Texts
こんにちは
出荷前に商品を検品しました。
箱の破損、商品の塗装の剥げを確認しました。
私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
出荷前ですので請求は発生しておりませんので
キャンセルを承ります。
※キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願い致します。
あなたに幸運がありますように
出荷前に商品を検品しました。
箱の破損、商品の塗装の剥げを確認しました。
私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
出荷前ですので請求は発生しておりませんので
キャンセルを承ります。
※キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願い致します。
あなたに幸運がありますように
Translated by
akariaka
Hello,
We inspected the item before shipping and confirmed the damage of the box and coating of the item.
We can not send you this item in this condition.
Unfortunately, there is no stock of this item.
We apologize for this inconvenience.
Since the order has not been billed, we take the cancellation of this order.
※How to cancel your order
Please log in to B
Go to your order status and cancel
We wish you the best of everything.
We inspected the item before shipping and confirmed the damage of the box and coating of the item.
We can not send you this item in this condition.
Unfortunately, there is no stock of this item.
We apologize for this inconvenience.
Since the order has not been billed, we take the cancellation of this order.
※How to cancel your order
Please log in to B
Go to your order status and cancel
We wish you the best of everything.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
akariaka
Starter