Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] mo104904 The main colors of the clothes are peony pink and medium crimson....

This requests contains 209 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 18 hours 8 minutes .

Requested by hagi at 24 Feb 2014 at 16:18 2134 views
Time left: Finished

mo104904

服のメイン色は「牡丹色」と「中紅」。

☆屋上「水の宇宙船」にて

髪色

髪色は、左の方「天色」、右の方「石竹色」。

左の方

髪は「薄藍」。
服のメイン色は、上側「若菜色」、下側「紅緋」。

右の方

髪は「木欄色」。
服は主に「紅緋」と「留紺」。

色の引用:「日本の伝統色 和色大辞典」

なぜ青系の色に人気があるのか

初音ミクのコスプレが多いことが主な理由でしょうが、そのほかのコスプレイヤーさんにも青系の色を使う方が目立ちました。

mo104904

The main colors of the clothes are peony pink and medium crimson.

☆ On the rooftop "water spaceship".

Hair color

The hair color is sky blue on the left and light pink on the right.

Left side

The hair is indigo.
The main colors for the clothes are light green for the top and dark scarlet for the bottom.

Right side

The hair is tree brown.
The colors are mainly a dark scarlet and a deep navy blue.

Color references: Nippon no dentouiro - washoku daijiten (Traditional Japanese Colors - A Big Dictionary of Japanese Colors)

What are blue colors so popular?

The main reason may be because there are so many who cosplay as Hatsune Miku but there are also many other cosplayers who use blues to stand out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime