Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] She is a fashion model in Japan. She has been acting as a major model of maga...

This requests contains 218 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mcmanustcd ) and was completed in 4 hours 0 minutes .

Requested by hagi at 24 Feb 2014 at 16:01 951 views
Time left: Finished

mer104802

日本のファッションモデル。青文字系雑誌の代表的なモデルとして活動しています。
AMOYAMOというユニットで歌手活動もしているタレントでもあります。

パステルカラーが似合いすぎるAMOちゃん。
この世界観AMOちゃん以外に出せる人ってなかなかいない・・・。

まるで子供のようなAMOちゃん!最高にかわいい!!
パステルカラーの中にアクセントとして原色を入れると、かなりカワイイしお洒落感が増すのでおすすめ。

まさに白ウサギの妖精!



mer104802

Japanese Fashion Model. Acting as a representative model of Litsea Cubeba Group Magazine, I also have a career as a talented singer in the band AMOYAMO.

Pastel colors suit AMO-chan.
There is no one else who projects a view of the world quite like AMO-chan...

AMO-chan is completely like a child! The most cute!!
When primary colors as accented within the pastel colors, the sense of smart fashion increases considerably and is therefore recommended.

The true fairy white rabbit!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime