Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] no89602 The Zao Hot Springs is said to be a hot spring resort that has a g...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , chisai_28 ) and was completed in 2 hours 32 minutes .

Requested by hagi at 23 Feb 2014 at 17:31 1213 views
Time left: Finished

no89602

蔵王温泉は東北一と言って良い規模と歴史を持つ温泉地です。樹氷見物で凍えた後の温泉は至福の時を与えてくれるでしょう。



小野川温泉(山形県・米沢市)


小野川温泉は最上川の源流・大樽川のほとりにある小野小町ゆかりの温泉です。どこか懐かしい日本の原風景ともいえる風景にこころがほぐされるでしょう。



奥鬼怒温泉郷(栃木県・日光市)


奥鬼怒温泉は鬼怒川の源流部近くにあり4軒の温泉宿があります。温泉郷には天然記念物の湯沢噴泉塔や自噴している野湯が多数あります。

no89602

Zao hot spring has the largest scale and the longest history in Northeastern Japan. The hot spring will bring you warmth and the extreme happiness after the bitter cold sightseeing of the soft rimes.

Onogawa hot spring (Yonezawa city, Yamagata prefecture)

Onogawa hot spring is a land of OnonoKomachi situated at the riverside of Otarugawa river, and is the headstream of Mogamigawa river. You wil become relaxed from the scenery which seems like it has not changed from the old days of Japan.

Okukinu hot spring area (Nikko city, Tochigi prefecture)

Okukinu hot spring is situated at the headstream of Kinugawa river, and there are four hotels. Yuzawafunsentou , which is a natural monument, is in this area, and there also are many wild hot springs.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime