Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] fr89305 Although this Buddha doesn't have a medicine pot, there are many o...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cold7210 , norrytk ) and was completed in 3 hours 14 minutes .

Requested by hagi at 23 Feb 2014 at 17:12 1420 views
Time left: Finished

fr89305

この像にはありませんが、薬壷を持った薬師如来像も数多くあります。


薬師如来の両脇を固める日光菩薩と月光菩薩。
常に対になっていて、薬師如来に対して左右対称のポーズをしています。
菩薩とは、悟りを開くために修行中の身であることを示します。

日光菩薩は、太陽の如く光を照らして苦しみの闇を消すといわれ、月光菩薩は、月の光のようなやさしい慈しみの心で煩悩を消すといわれます。

norrytk
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2014 at 20:26
fr89305

Although this Buddha doesn't have a medicine pot, there are many of the statue of the medicine Buddha holding medicine pots in their hands.

Nikko Bosatsu and Gekkou Bosatsu serve Yakushi Nyorai from the both side.
The two status are always a pair and show symmetric pose on each side of Yakushi Nyorai.
Bosatsu is begins who are working towards attaining enlightenment.

Nikko Bosatsu is believed to eliminate the suffering with shining sun light and Gekko Bosatsu is believed to eliminate the evil passion with gentle affection like the moonlight.
★★★★☆ 4.0/1
cold7210
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Feb 2014 at 19:40
There are many Yakushi Nyorai statues which have a gallipot, though this statue does not have one.
The Nikko Bosatsu and Gekko Bosatsu, flanking the sides of the Yakushi Nyorai.
They are always form of a pair and making symmetrical poses toward Yakushi Nyorai.
Bosatsu means the person who is under the errant in to get spiritually enlightened.
Nikko Bosatus is believed to clear the darkness of agony by shining with a light like the sun, and Gekko Bosatsu is believed to clear the evil desires with the benevolent heart like a light of the moon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime