Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have ordered the items up to L size. I corrected the purchase order after ...

Original Texts
このオーダーは、既にLサイズまで発注しています。
Lサイズを追加して、発注書を修正しました。発注内容が、変更されているのでご確認ください。
下記の品番を追加発注したいので、在庫確認できますか。これから出荷する商品と一緒に発送希望です。
また、在庫が無くて発注した場合は、納期はいつ頃になりますか。
絵型のカラーは、赤とオレンジの色の区別がわかりません。生地のカラースワッチの資料を手配して頂けませんか。
Translated by kushani311
I have ordered the items up to L size.
I corrected the purchase order after adding the L size. Please check the order content as it has been altered.
As I want to order below items additionally, can you please check if they are in stock. Those can be shipped with other items that are supposed to ship from now on.
And in case if they will not be shipped due to stock unavailability, when will be the delivery time?
It is difficult to distinguish between red and orange picture type. Would you please arrange the material for the color swatch of the fabric?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
29 minutes
Freelancer
kushani311 kushani311
Starter
こんにちは! スリランカ生まれです。現在日本での大学院生です。国際関係を専攻しています。
2001年にスリランカで日本語の勉強を始めてから、2009年に...