Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] no82804 The morning sun rises from the Fuufu (husband and wife) rock at th...

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mooomin , cold7210 ) and was completed in 5 hours 34 minutes .

Requested by hagi at 20 Feb 2014 at 17:23 2982 views
Time left: Finished

no82804

伊勢の二見浦は夫婦岩に朝日が昇りますが、ここ桜井二見ヶ浦は夕日が降りて行きます。
玄界灘に落ちる夕日は涼やかな気持ちにさせてくれます。

no82804

The morning sun rises from the Fuufu (husband and wife) rock at the Futami-ura in Ise, but in here Sakurai-Futami-ura, the sun sets.
The sun setting on the Genkai-nada brings us a cool, refreshing feeling.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime