Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] E Disney Hello. I inspected the item before shipping it. I found damage on...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 20 Feb 2014 at 01:55 1214 views
Time left: Finished

E ディズニー
こんにちは
出荷前に商品を検品しました。
箱の破損、商品の塗装の剥げを確認しました。
私はこの状態であなたに商品を届けるのはできません。
残念ながら現在は在庫がありません。
あなたの力になれず申し訳ありません。
出荷前ですので請求は発生しておりませんので
キャンセルを承ります。

※キャンセル方法
Bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルをお願い致します。
あなたに幸運がありますように

E Disney

Hello.

During our inspection before shipment, we found out that the item's box had a damage and the item had peeling paint on it.

I cannot send you this item as is.

Unfortunately, this is the last one we have in stock.

We apologize for not being able to help you.

As it is before shipping, no charge has been incurred yet.
We accept your cancellation of this item.

How to cancel the order:
Please log-in to B.
Go to your Order History and cancel the order.
I wish you a good luck.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime