Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dress by ASOS Collection Made from a breathable woven fabric Statement paisle...
Original Texts
Dress by ASOS Collection
Made from a breathable woven fabric
Statement paisley print
Round neckline
Elbow length sleeves
Zip through back
Classic shift shape
Regular fit
ABOUT ASOS COLLECTION
Directional, exciting and diverse, the ASOS Collection makes and breaks the fashion rules. Scouring the globe for inspiration, our London based Design Team is inspired by fashion’s most covetable trends; providing you with a cutting edge wardrobe season upon season.
Made from a breathable woven fabric
Statement paisley print
Round neckline
Elbow length sleeves
Zip through back
Classic shift shape
Regular fit
ABOUT ASOS COLLECTION
Directional, exciting and diverse, the ASOS Collection makes and breaks the fashion rules. Scouring the globe for inspiration, our London based Design Team is inspired by fashion’s most covetable trends; providing you with a cutting edge wardrobe season upon season.
Translated by
14pon
ASOSのコレクションを身にまとおう
通気性のいい素材
ペイズリー柄
ラウンドネック
五分丈袖
後ろジッパー
クラシックな切り替えライン
普通サイズ
ASOSSコレクションって?
目指している方向性がはっきりしていて、ワクワク、いろいろ。ASOSコレクションは既存のファッションルールをぶち壊して新しいルールを作る。世界中からインスピレーションを得て最もはやるトレンドを取り入れたロンドンベースのデザイン。どの季節にも最新のワードローブをご提供します。
通気性のいい素材
ペイズリー柄
ラウンドネック
五分丈袖
後ろジッパー
クラシックな切り替えライン
普通サイズ
ASOSSコレクションって?
目指している方向性がはっきりしていて、ワクワク、いろいろ。ASOSコレクションは既存のファッションルールをぶち壊して新しいルールを作る。世界中からインスピレーションを得て最もはやるトレンドを取り入れたロンドンベースのデザイン。どの季節にも最新のワードローブをご提供します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 453letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.2
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...