Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I really have no time to send it back If you check first before you send Tha...

This requests contains 526 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shioton , mooomin ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by tondai at 18 Feb 2014 at 19:51 1201 views
Time left: Finished

I really have no time to send it back
If you check first before you send
That will not have any question
I bought from you three times
The first did not have discount and the item is good
The second and third time , you give me discount
Then I got two broken danobards
I don't know why? I bought many danboard before from many seller
But this is my first and second broken danboard
Low price got NG item??
You send NG item to me but you think i have no time to send it back is my problem?
If the item is good should I send back to you?

それを返送する時間が本当にないのです。
あなたが配送する前に、それをまずチェックしてくれていれば、何もあなたに質問はありませんでした。
あなたから3回も購入しています。
1回目は、割引が適用されておらず、商品は良かったです。
2回目と3回目は、割引を適用してくれました。
そしたら、壊れたダンボーが2個来ました。
何故このようなことが起こったのかわかりません。たくさんの売主から、今までたくさんのダンボーを買いました。
しかし、これは私が手にした、初めてそして2個目の壊れたダンボーです。
低い価格のものはNGな商品なのでしょうか?
NGな商品を私に送り、私が返送する時間がないのは私の問題だと考えるのですか>
もし商品がよければ、私は返送するでしょうか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime