Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending proposed document a few days ago. We think that it is ...
Original Texts
先日は提案資料を送付いただきありがとうございます。
我々は、このプログラムに対してトータル9億円を弊社だけで負担するのは難しいと考えております。
このプログラムを実施する場合は、日本でこのプログラムに協力してくれるビジネスパートナーを探す必要がありますので、3月末まで検討する時間をいただけると助かります。
何卒宜しくお願い致します。
我々は、このプログラムに対してトータル9億円を弊社だけで負担するのは難しいと考えております。
このプログラムを実施する場合は、日本でこのプログラムに協力してくれるビジネスパートナーを探す必要がありますので、3月末まで検討する時間をいただけると助かります。
何卒宜しくお願い致します。
Translated by
eggplant
Thank you for sending me the proposed documents some days ago.
We think it is difficult that only our company bear the expense of 9 hundred million yen in all against this program.
If this program is carried out, we have to find out a business partner who cooperates with this program in Japan, so we hope for more time to consider until the end of March.
Best regards.
We think it is difficult that only our company bear the expense of 9 hundred million yen in all against this program.
If this program is carried out, we have to find out a business partner who cooperates with this program in Japan, so we hope for more time to consider until the end of March.
Best regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
eggplant
Starter