Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ph59301 Don't be confused! Just enjoy them! 10 fascinating and perplexing ...

Original Texts
ph59301

戸惑うな!萌えろ!困惑、魅惑、男の娘の10選

様々なキャラクターが誕生するジャパニメーションの世界に置いて、近年、ある方面からは燦然と、他方からは仄暗く、多様な輝きを見せる娘(?)たちが登場した。その名も〝男の娘(おとこのこ)〟!今回は、心も見た目も美少女、でも男!な男の娘をご紹介。ホモ?ゲイ?ノー!男の娘!
Translated by akithegeek1
ph59301

Don't be confused! Just enjoy them! 10 fascinating and perplexing Otoko no ko

In recent years, a new type of characters suddenly appeared in the world of Japanese anime. Some find them brilliant, some don't, but these fair maidens (?) for sure shine brightly in many, many ways! They are called "Otoko no ko" (男の娘)! Today I will introduce you to men with feminine hearts and looks! Homo? Gay? Noooope! Otoko no ko!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
161letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.49
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...