Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Stay together even in dreams! A must-have for Otakus! The world of hug pillow...

Original Texts
ph55401

夢の中でもいっしょだ!萌えヲタ必須!抱き枕の世界

二次元に恋をしたら生活がカラフルに一変する!萌えキャラたちと一緒に痛い!……間違えました。一緒に居たい!という強い愛がベットの中まで届きました。今回は、寝ても醒めても二次元!な、快眠をサポートする萌えヲタ必須アイテム〝抱き枕〟をご紹介!今夜はどの娘といっしょに寝よう?

▼抱き枕とは!
抱き枕(だきまくら)とは、寝具の一種である。「枕」の一種とされるが、頭の下に敷くのではなく、抱くようにして使用する大型のものを指す。
Translated by akithegeek1
ph55401

They will dream together with you! Something you cannot miss if you are a moe fan! The world of hug pillows

You can make your life more colorful after you fall in love with the 2D world! After all, you want to bed together with your moe characters, right? .... Oh wait, my mistake, I meant BE together with your moe characters! Your love can now also reach all they way to your bedroom. Whether you are awake or fast asleep, you can be together with your 2D characters! Today we will introduce you to something all moe fans should have - hug pillows! Well then, which one of the girls you'd like to take to your bed tonight?

▼ What are hug pillows?

Hug pillows (Japanese: "daimakura") are a special type of pillows. They are called "pillows", but you don't put them under your head - they are big enough to hug them while you sleep.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...